Saturday, March 31, 2012
Passiontide
Novena to Pope St. Pius X continues
A reading from the Book of Jeremiah 18: 18-23
Et dixerunt venite et cogitemus contra Hieremiam cogitationes non enim peribit lex a sacerdote neque consilium a sapiente nec sermo a propheta venite et percutiamus eum lingua et non adtendamus ad universos sermones eius, Adtende Domine ad me et audi vocem adversariorum meorum. Numquid redditur pro bono malum quia foderunt foveam animae meae recordare quod steterim in conspectu tuo ut loquerer pro eis bonum et averterem indignationem tuam ab eis.
Propterea da filios eorum in famem et deduc eos in manus gladii fiant uxores eorum absque liberis et viduae et viri earum interficiantur morte iuvenes eorum confodiantur gladio in proelio. Audiatur clamor de domibus eorum adduces enim super eos latronem repente quia foderunt foveam ut caperent me et laqueos absconderunt pedibus meis. Tu autem Domine scis omne consilium eorum adversum me in mortem ne propitieris iniquitati eorum et peccatum eorum a facie tua non deleatur fiant corruentes in conspectu tuo in tempore furoris tui abutere eis.
*
And they said: Come, and let us invent devices against Jeremias: for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet: come, and let us strike him with the tongue, and let us give no heed to all his words. Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries. Shall evil be rendered for good, because they have digged a pit for my soul? Remember that I have stood in thy sight, so speak good for them, and turn away thy indignation from them. Therefore deliver up their children to famine, and bring them into the hands of the sword: let their wives be bereaved of children and widows: and let their husbands be slain by death: let their young men be stabbed with the sword in battle. Let a cry be heard out of their houses: for thou shalt bring the robber upon them suddenly: because they have digged a pit to take me, and have hid snares for my feet. But thou, O Lord, knowest all their counsel against me unto death: forgive not their iniquity, and let not their sin be blotted out from thy sight: let them be overthrown before thy eyes, in the time of thy wrath do thou destroy them.
**
A reading from the Gospel of Our Lord, Jesus Christ, according to St. John 12: 10-36
Cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et Lazarum interficerent. Quia multi propter illum abibant ex Iudaeis et credebant in Iesum. In crastinum autem turba multa quae venerat ad diem festum cum audissent quia venit Iesus Hierosolyma. Acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant: Osanna benedictus qui venit in nomine Domini, rex Israhel. Et invenit Iesus asellum et sedit super eum sicut scriptum est: Noli timere, filia Sio:. Ecce rex tuus venit sedens super pullum asinae.
Haec non cognoverunt discipuli eius primum sed quando glorificatus est Iesus, tunc recordati sunt quia haec erant scripta de eo et haec fecerunt ei. Testimonium ergo perhibebat turba, quae erat cum eo quando Lazarum vocavit de monumento et suscitavit eum a mortuis. Propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signum. Pharisaei ergo dixerunt ad semet ipsos videtis quia nihil proficimus? Ecce mundus totus post eum abiit. Erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo.
Hii ergo accesserunt ad Philippum qui erat a Bethsaida Galilaeae et rogabant eum dicentes: domine volumus Iesum videre. Venit Philippus et dicit Andreae, Andreas rursum et Philippus dixerunt Iesu. Iesus autem respondit eis dicens: Venit hora ut clarificetur Filius hominis. Amen, amen dico vobis: Nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fuerit. Ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam.
Si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum Pater meus. Nunc anima mea turbata est et quid dicam Pater salvifica me ex hora hac sed propterea veni in horam hanc. Pater clarifica tuum nomen venit ergo vox de caelo et clarificavi et iterum clarificabo. Turba ergo quae stabat et audierat dicebant tonitruum factum esse alii dicebant angelus ei locutus est. Respondit Iesus et dixit: non propter me vox haec venit, sed propter vos.
Nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur foras. Et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsum. Hoc autem dicebat significans qua morte esset moriturus. Respondit ei turba nos audivimus ex lege quia Christus manet in aeternum et quomodo tu dicis oportet exaltari Filium hominis? Quis est iste Filius hominis? Dixit ergo eis Iesus: Adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vadat. Dum lucem habetis credite in lucem ut filii lucis sitis haec locutus est Iesus et abiit et abscondit se ab eis.
*
But the chief priests thought to kill Lazarus also: Because many of the Jews, by reason of him, went away and believed in Jesus. And on the next day, a great multitude that was come to the festival day, when they had heard that Jesus was coming to Jerusalem, Took branches of palm trees and went forth to meet him and cried: Hosanna. Blessed is he that cometh in the name of the Lord, the king of Israel. And Jesus found a young ass and sat upon it, as it is written: Fear not, daughter of Sion: behold thy king cometh, sitting on an ass’s colt. These things his disciples did not know at the first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him and that they had done these things to him. The multitude therefore gave testimony, which was with him, when he called Lazarus out of the grave and raised him from the dead. For which reason also the people came to meet him, because they heard that he had done this miracle. The Pharisees therefore said among themselves: Do you see that we prevail nothing? Behold, the whole world is gone after him. Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day. These therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying: Sir, we would see Jesus. Philip cometh and telleth Andrew. Again Andrew and Philip told Jesus. But Jesus answered them, saying: The hour is come that the Son of man should be glorified. Amen, amen, I say to you, unless the grain of wheat falling into the ground die, Itself remaineth alone. But if it die it bringeth forth much fruit. He that loveth his life shall lose it and he that hateth his life in this world keepeth it unto life eternal. If any man minister to me, let him follow me: and where I am, there also shall my minister be. If any man minister to me, him will my Father honour. Now is my soul troubled. And what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause I came unto this hour. Father, glorify thy name. A voice therefore came from heaven: I have both glorified it and will glorify it again. The multitude therefore that stood and heard said that it thundered. Others said: An angel spoke to him. Jesus answered and said: This voice came not because of me, but for your sakes. Now is the judgment of the world: now shall the prince of this world be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things to myself. (Now this he said, signifying what death he should die.) The multitude answered him: We have heard out of the law that Christ abideth for ever. And how sayest thou: The Son of man must be lifted up? Who is this Son of man? Jesus therefore said to them: Yet a little while, the light is among you. Walk whilst you have the light, and the darkness overtake you not. And he that walketh in darkness knoweth not whither be goeth. Whilst you have the light, believe in the light, that you may be the children of light. These things Jesus spoke: and he went away and hid himself from them.
A Lenten devotion
En Ego
Plenary, when said before any representation of JESUS crucified. I, II, IV. 127 Pius IX,July 31, 1858 From the Raccolta, 1910.
Prayer
|
|
The month of March is devoted to St. Joseph
Saturdays are devoted to the Immaculate Heart of Our Lady.
Let us pray.
O GOD, who, by the Immaculate conception of the Virgin, didst prepare a worthy habitation for thy Son; we beseech Thee that,: as in view of the death of that Son Thou didst preserve her from all stain of sin, so Thou wouldst enable us, being made pure by her intercession, to come unto Thee. Through the same Christ our Lord.
R. Amen
From the Little of Office of the Immaculate Conception
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
THE SACRED HEART OF MARY
Prayer and Act of Praise.
i.60 Days, once a day. ii. Plenary, to those who say it every day for a year, on each of the following three feasts of our Lady, viz., the Nativity, Assumption, and her Sacred Heart, provided they visit a church or altar dedicated to the Blessed Virgin, and pray for the intention of the Sovereign Pontiff. I, II,III, IV. iii. Plenary, in articulo mortis, at the point of death, to all who in life have said this prayer every day. I, II (or at least with contrition). 257 Pius VII, August 18, 1807; February i, 1816. From the Raccolta, 1910.
The Prayer.
HEART of Mary, Mother of GOD and our Mother, Heart most amiable, on which the adorable Trinity ever gazes with complacency, worthy of all the veneration and tenderness of angels and of men; Heart most like the Heart of JESUS, whose most perfect image thou art; Heart full of goodness, ever compassionate towards our miseries; vouchsafe to thaw our icy hearts, that they may be wholly changed to the likeness of the Heart of JESUS. Infuse into them the love of thy virtues, inflame them with that blessed fire with which thou dost ever burn. In thee let the Holy Church find safe shelter; protect it and be its sweet asylum, its tower of strength, impregnable against every inroad of its enemies. Be thou the road leading to JESUS; be thou the channel whereby we receive all graces needful for our salvation. Be thou our help in need, our comfort in trouble, our strength in temptation, our refuge in persecution, our aid in all dangers ; but especially in the last struggle of our life, at the moment of our death, when all hell shall be unchained against us to snatch away our souls: in that dread moment, that hour so terrible, whereon our eternity depends, ah, then, most tender Virgin, make us feel how great is the tenderness of thy maternal Heart, and how mighty thy power with the Heart of JESUS, opening to us a safe refuge in the very fount of mercy itself, that so we too may join with thee in Paradise in blessing that same Heart of JESUS for ever and for ever. Amen.
Act of Praise to the SS. Hearts of Jesus and Mary.
MAY the Divine Heart of JESUS and the Immaculate Heart of Mary be known, praised, blessed, loved,
worshipped and glorified always and in all places! Amen.
|
|
|
|
|
|
Comments Off on +Today in the oratory