Christmas Novena and Antiphons for Advent Wednesday, Nov 30 2011 

Christmas Novena

 

Hail and blessed be the hour and moment in which the Son of God was born of the most pure Virgin Mary, at midnight, in Bethlehem, in piercing cold.  In that hour, vouchsafe, Oh my God, to hear my prayers and grant my desires, through the merits of Our Saviour, Jesus Christ, and of His blessed mother.  Amen.

  

(It is piously believed that whoever recites the above prayers fifteen times a day from the feast of St. Andrew (30th November) until Christmas will obtained what is asked.)

 

Imprimatur+Michael Augustine, Archbishop of New York, February 6, 1897

 

Alma Redemptoris Mater

Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli, Porta manes, et stella maris, succurre cadenti, Surgere qui curat, populo: tu quae genuisti, Natura mirante, tuum sanctum Genitorem Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore Sumens illud Ave, peccatorum miserere.

 

 

Mother of Christ, hear thou thy people’s cry, Star of the deep and Portal of the sky! Mother of Him who thee made from nothing made. Sinking we strive and call to thee for aid: Oh, by what joy which Gabriel brought to thee, Thou Virgin first and last, let us thy mercy see.

Tempus Adventus During Advent

V. Angelus Domini nuntiavit Mariae.

R. Et concepit de Spiritu Sancto.

V. The Angel of the Lord announced unto Mary.

R. And she conceived by the Holy Spirit.

Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde: ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus; per passionem eius et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

Let us pray. Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts: that as we have known the incarnation of Thy Son Jesus Christ by the message of an Angel, so too by His Cross and passion may we be brought to the glory of His resurrection. Amen.

Donec Purificatio From Christmas Eve until the Purification

V. Post partum, Virgo, inviolata permansisti.

R. Dei Genetrix, intercede pro nobis.

V. After childbirth thou didst remain a virgin.

R. Intercede for us, O Mother of God.

Oremus. Deus, qui salutis aeternae, beatae Mariae virginitate fecunda, humano generi praemia praestitisti: tribue, quaesumus; ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quammeruimus auctorem vitae suscipere, Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum. Amen.

Let us pray. Oh, God, who, by the fruitful virginity of blessed Mary, hast bestowed upon mankind the reward of eternal salvation: grant, we beseech Thee, that we mayexperience her intercession, through whom we have been made worthy to receive the author of life, our Lord Jesus Christ, Thy Son. Amen.

The O Antiphons for Advent Season

Veni, veni, Emmanuel

Oh come, oh come, Emmanuel

 

Veni, veni, Emmanuel captivum solve Israel, qui gemit in exsilio, privatus Dei Filio.

R: Gaude! Gaude! Emmanuel, nascetur pro te Israel!

Oh come, Oh come, Emmanuel, and ransom captive Israel, that mourns in lonely exile here until the Son of God appear.

R: Rejoice! Rejoice! Emmanuel, shall come to thee, Oh Israel!

Veni, O Sapientia, quae hic disponis omnia, veni, viam prudentiae ut doceas et gloriae. R.

O come, Thou Wisdom, from on high, and order all things far and nigh; to us the path of knowledge show, and teach us in her ways to go. R.

Veni, veni, Adonai, qui populo in Sinai legem dedisti vertice in maiestate gloriae. R.

O come, o come, Thou Lord of might, who to thy tribes on Sinai’s height in ancient times did give the law, in cloud, and majesty, and awe. R.

Veni, O Iesse virgula, ex hostis tuos ungula, de spectu tuos tartari educ et antro barathri. R.

O come, Thou Rod of Jesse’s stem, from ev’ry foe deliver them that trust Thy mighty power to save, and give them vict’ry o’er the grave. R.

Veni, Clavis Davidica, regna reclude caelica, fac iter tutum superum, et claude vias inferum. R.

O come, Thou Key of David, come, and open wide our heav’nly home, make safe the way that leads on high, that we no more have cause to sigh. R.

Veni, veni O Oriens, solare nos adveniens, noctis depelle nebulas, dirasque mortis tenebras. R.

O come, Thou Dayspring from on high, and cheer us by thy drawing nigh; disperse the gloomy clouds of night and death’s dark shadow put to flight. R.

Veni, veni, Rex Gentium, veni, Redemptor omnium, ut salvas tuos famulos peccati sibi conscios. R.

O come, Desire of the nations, bind in one the hearts of all mankind; bid every strife and quarrel cease and fill the world with heaven’s peace. R.


Latin, paraphrase of the great “O antiphons”. Translation by T. Helmore (1811-1890), J. M. Neale (1818-1866) and others. From http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/VeniEmm.html

 

 

+ Today in the oratory Wednesday, Nov 30 2011 

 

November 30, 2011

 

 

Feast Day of St. Andrew, Apostle

 

Cum pervenísset  beátus Andréas ad locum, ubi crux paráta erat, exclamávit et dixit: O bona crux, diu desideráta, et jam concupiscénti ánimo præparáta: secúrus et gaudens vénio ad te, ita et tu exsúltans suscípias me discípulum ejus, qui pepéndit in te.

When blessed Andrew was come to the place where the cross was made ready, he lifted up his voice and said: O gracious cross, long have I desired thee, and now that thou art made ready, my soul is drawn to thee in peace and gladness: bid welcome to a disciple of Him that hung upon thee.

 

 

Oremus. Majestátem tuam, Dómine, supplíciter exorámus : ut, sicut Ecclésiæ tuæ beátus Andréas Apóstolus éxstitit prædicátor et rector ; ita apud te sit pro nobis perpétuus intercéssor. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

Let us pray. We supplicate thy Majesty, O Lord, that as the blessed Apostle Andrew was in this world a preacher and ruler of thy Church, so he may be our constant intercessor before thee. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end. R. Amen.

 

Today’s lectionary reading:

 

A Reading from the Epistle of St. Paul to the Romans 10: 10-18

Corde enim creditur ad iustitiam ore autem confessio fit in salutem. Dicit enim scriptura omnis qui credit in illum non confundetur.  Non enim est distinctio Iudaei et Graeci nam idem Dominus omnium dives in omnes qui invocant illum.  Omnis enim quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit.  Quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicante.  Quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bona. Sed non omnes oboedierunt evangelio. Esaias enim dicit: Domine quis credidit auditui nostro?  Ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi.  Sed dico: numquid non audierunt? Et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum.

*

For, with the heart, we believe unto justice: but, with the mouth, confession is made unto salvation. For the scripture saith: Whosoever believeth in him shall not be confounded. For there is no distinction of the Jew and the Greek: for the same is Lord over all, rich unto all that call upon him. For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. How then shall they call on him in whom they have not believed? Or how shall they believe him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher? And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things? But all do not obey the gospel. For Isaias saith: Lord, who hath believed our report? Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ. But I say: Have they not heard? Yes, verily: Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the whole world.

The Holy Gospel of Our Lord, Jesus Christ, according to St. Matthew  4: 18-22

Ambulans autem iuxta mare Galilaeae vidit duos fratres Simonem qui vocatur Petrus et Andream fratrem eius mittentes rete in mare erant enim piscatores.  Et ait illis: Venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum.  At illi continuo relictis retibus secuti sunt eum.  Et procedens inde vidit alios duos fratres Iacobum Zebedaei et Iohannem fratrem eius in navi cum Zebedaeo patre eorum reficientes retia sua et vocavit eos.  Illi autem statim relictis retibus et patre secuti sunt eum. 

*

And Jesus walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishers). And he saith to them: Come ye after me, and I will make you to be fishers of men. And they immediately leaving their nets, followed him. And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets: and he called them. And they forthwith left their nets and father, and followed him.

 

  

 

The month of November is dedicated to the Holy Souls in Purgatory

Rosary for the Poor Souls in Purgatory

On the Cross:

Canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observabis Domine: Domine quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est; propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbum eius: speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem speret Israhel in Domino. Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemption. Et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam.

R. Et clamor meus ad te véniat.

Oremus.

O God the Creator and Redeemer of all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May they rest in peace. Amen

On the Our Father Beads:

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

The Three Small Beads:

Actus Fidei

Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quae sancta ecclesia Catholica proponit, quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest. In hac fide vivere et mori statuo. Amen.

Actus Spei

Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo. Amen.

Actus Caritatis

Domine Deus, amo te super omnia proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum, et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum. In hac caritate vivere et mori statuo. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Dulce cor Jesu, sis amor meus.

Maria, Mater Dei et Mater misericordiæ, ora pro nobis et pro mortuis.

At the end:

Cor Jesu, flagrans amore nostri, inflamma cor nostrum amore tui.

Domina nostra, Sancta Dei Genetrix, intercede pro nobis.

Alme Sancte Joseph, dux noster, nos et sanctam Ecclesiam protege.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,

I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,

in union with the Masses said throughout the world today,

for all the Holy Souls in Purgatory,

for sinners everywhere,

for sinners in the Universal Church,

those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus, convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.

English version

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord: Lord hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication. If Thou, O Lord wilt mark iniquities; Lord who shall stand it? For with Thee there is merciful forgiveness: and by reason of Thy law, I have waited for Thee, O Lord. My soul hath relied on His word: my soul hath hoped in the Lord. From the morning-watch even until night, let Israel hope in the Lord. Because with the Lord there is mercy: and with Him plentiful redemption. And He shall redeem Israel from all his iniquities.

Eternal rest give unto them. O Lord. And let perpetual light shine upon them. From the gate of hell, deliver their souls, O Lord. May they rest in peace. Amen.

O Lord, hear my prayer.

And let my cry come unto Thee.

Let us Pray:

O God the Creator and Redeemer of all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May they rest in peace. Amen.

On the Our Father Beads:

Eternal rest give to them, O Lord. And let perpetual light shine upon them.

The Three Small Beads:

Act of Faith

O my God, I firmly believe that Thou art one God in three divine persons, Father, Son and Holy Spirit; I believe that Thy divine Son became man and died for our sins, and that He shall come to judge the living and the dead. I believe these and all the truths which the holy Catholic Church teaches, because Thou hast revealed them, Who canst neither deceive nor be deceived. Amen.

Act of Hope

O my God, relying on Thy almighty power and infinite mercy and promises, I hope to obtain pardon for my sins, the help of Thy grace, and life everlasting, through the merits of Jesus Christ, my Lord and Redeemer. Amen.

Act of Charity

O my God, I love Thee above all things, with my whole heart and soul, because Thou art all-good and worthy of all love. I love my neighbor as myself for the love of Thee. I forgive all who have injured me, and ask pardon of all whom I have injured. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Sweet Heart of Jesus, be my love. Mary, Mother of God and Mother of mercy, pray for us, and for the departed.

At the end:

Heart of Jesus, burning with love of us, inflame our hearts with love of Thee.

Our Lady, Holy Mother of God, intercede for us.

Foster-father St. Joseph, our guide, protect us and the holy Church.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,

I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,

in union with the Masses said throughout the world today,

for all the Holy Souls in Purgatory,

for sinners everywhere,

for sinners in the Universal Church,

those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus, convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.


 

 


Novena to St. Cecilia Wednesday, Nov 16 2011 

 

 

LITANY IN HONOUR OF ST. CECILIA

 

(For private us only)

 

 

(begin November 13)

 

 

Lord, have mercy on us.

Christ, have mercy on us.

 

Lord, have mercy on us. Christ hear us.

Christ, graciously hear us.

 

God the Father of Heaven,

Have mercy on us.

 

God the Son, Redeemer of the world,

Have mercy on us.

 

God the Holy Spirit,

Have mercy on us.

 

Holy Trinity, one God,

Have mercy on us.

 

Holy Mary, Mother of God,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

wise virgin,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

whose heart burned with the fire of Divine love,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

apostle by thy zeal and charity,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

who converted thy spouse

and procured for him the crown of Martyrdom,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

who by thy pleadings moved the hearts of pagans,

and brought them into the true Church,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

who didst unceasingly see thy guardian Angel by thy side,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

who didst mingle thy voice

with the celestial harmonies of the virgins,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

who by thy melodious accents celebrated the praises of Jesus,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

illustrious Martyr of Jesus Christ,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

who during three days

dist suffer most excruciating torments,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

consolation of the afflicted,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

protectress of all who invoke thee,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

patroness of holy canticles,

Pray for us.

 

Saint Cecilia,

special patroness and advocate of all singers,

musicians, authors, and students,

Pray for us.

 

We salute thee, O Virgin,

who didst give thy blood

for the defense and faith of Jesus Christ.

 

Lamb of God, Who takest away the sins of the world,

Spare us, O Lord.

 

Lamb of God, Who takest away the sins of the world,

Graciously hear us, O Lord.

 

Lamb of God, Who takest away the sins of the world,

Have mercy on us.

 

God glorified Saint Cecilia,

And He crowned her virtues.

 

Let us pray.

 

O Eternal God, Who didst give us,

in the person of Saint Cecilia,

a powerful protectress,

grant that after having faithfully passed our days,

like herself, in innocence and holiness,

we may one day attain the land of beatitude,

where in concert with her,

we may praise Thee and bless Thee

forevermore in eternity.

 

Amen.

 

 

 

+ Today in the oratory Wednesday, Nov 16 2011 

 

November 16, 2011

 

 

Novena to St. Cecilia continues

 

 

Today’s lectionary reading:

 

 

 

Book of Sirach  44: 16-27; 45:3-20

 

Enoch placuit Deo et translatus est in paradiso ut det gentibus paenitentiam.  Noe inventus est perfectus iustus et in tempore iracundiae factus est reconciliation.  Ideo dimissum est reliquum terrae, cum factum est diluvium.  Testamenta saeculi posita sunt apud illum ne deleri possit diluvio omnis caro. Abraham magnus pater multitudinis gentium, et non est inventus similis illi in Gloria, qui conservavit legem Excelsi et fuit in testamento cum illo.

In carne eius stare fecit testamentum et in temptatione inventus est fidelis.  Ideo iureiurando dedit illi semen in gente sua crescere illum quasi terrae cumulum. Et ut stellas exaltare semen eius et hereditari illos a mari usque ad mare et a Flumine usque ad terminos terrae.  Et in Isaac eodem fecit modo propter Abraham patrem ipsius. Benedictionem omnium gentium dedit illi et testamentum confirmavit super caput Iacob. Agnovit eum in benedictionibus suis et dedit illi hereditatem et divisit ei partem in tribus duodecim.  Et conservavit illis homines misericordiae invenientes gratiam in oculis omnis carnis.

Glorificavit illum in conspectu regum et iussit illi coram populo suo et ostendit illi gloriam suam. In fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum et elegit illum de omni carne. Audivit eum et vocem ipsius et induxit illum in nubem

Et dedit illi coram praecepta legem vitae et disciplinae docere Iacob testamentum et iudicia sua Israhel. Excelsum fecit Aaron fratrem eius et similem sibi de tribu Levi. Statuit ei testamentum aeternum et dedit illi sacerdotium gentis et beatificavit illum in Gloria. Et circumcinxit illum zonam gloriae induit illum stolam gloriae et coronavit illum in vasis virtutis. Circumpedes et femoralia et umeralem posuit ei et cinxit illum tintinabulis aureis plurimis in gyro.

Dare sonitum in successu suo auditum facere sonitum in templo in memoriam filiis gentis suae.  Stola sancta auro et hyacintho et purpura opus textile viri sapientis iudicio et veritate praediti. Torto cocco opus artificis gemmis pretiosis figuratis in ligatura auri et opere lapidarii sculptilis in memoriam secundum numerum tribuum Israhel. Coronam auream supra mitram eius expressam signo sanctitatis gloria honoris et opus virtutis desideria oculorum ornate. Sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia usque ad originem.

Non indutus est illa alienigena aliquis sed tantum filii ipsius soli et nepotes eius per omne tempus.  Sacrificia ipsius consumpta sunt igni cotidie. Conplevit Moses manus eius et unxit illum oleo sancto. Factum est illi in testamentum aeternum et semini eius sicut dies caeli fungi sacerdotio et habere laudem et glorificare populum suum in nomine suo. Ipsum elegit eum ab omni vivente adferre sacrificium Deo incensum et bonum odorem in memoriam placere populo suo.

 *

Henoch pleased God, and was translated into paradise, that he may give repentance to the nations. Noe was found perfect, just, and in the time of wrath he was made a reconciliation. Therefore was there a remnant left to the earth, when the flood came. The covenants of the world were made with him, that all flesh should no more be destroyed with the flood. Abraham was the great father of a multitude of nations, and there was not found the like to him in glory, who kept the law of the most High, and was in covenant with him. In his flesh he established the covenant, and in temptation he was found faithful. Therefore by an oath he gave him glory in his posterity, that he should increase as the dust of the earth, And that he would exalt his seed as the stars, and they should inherit from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. And he did in like manner with Isaac for the sake of Abraham his father. The Lord gave him the blessing of all nations, and confirmed his covenant upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessings, and gave him an inheritance, and divided him his portion in twelve tribes. And he preserved for him men of mercy, that found grace in the eyes of all flesh. He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people, and shewed him his glory. He sanctified him in his faith, and meekness, and chose him out of all flesh. For he heard him, and his voice, and brought him into a cloud. And he gave him commandments before his face, and a law of life and instruction, that he might teach Jacob his covenant, and Israel his judgments. He exalted Aaron his brother, and like to himself of the tribe of Levi: He made an everlasting covenant with him, and gave him the priesthood of the nation, and made him blessed in glory, And he girded him about with a glorious girdle, and clothed him with a robe of glory, and crowned him with majestic attire. He put upon him a garment to the feet, and breeches, and an ephod, and he compassed him with many little bells of gold all round about, That as he went there might be a sound, and a noise made that might be heard in the temple, for a memorial to the children of his people. He gave him a holy robe of gold, and blue, and purple, a woven work of a wise man, endued with judgment and truth: Of twisted scarlet the work of an artist, with precious stones cut and set in gold, and graven by the work of a lapidary for a memorial, according to the number of the tribes of Israel. And a crown of gold upon his mitre wherein was engraved Holiness, an ornament of honour: a work of power, and delightful to the eyes for its beauty. Before him there were none so beautiful, even from the beginning. No stranger was ever clothed with them, but only his children alone, and his grandchildren for ever. His sacrifices were consumed with fire every day. Moses filled his hands and anointed him with holy oil. This was made to him for an everlasting testament, and to his seed as the days of heaven, to execute the office of the priesthood, and to have praise, and to glorify his people in his name. He chose him out of all men living, to offer sacrifice to God, incense, and a good savour, for a memorial to make reconciliation for his people:

** 

The Holy Gospel of Our Lord, Jesus Christ, according to St. Mark 11:22-24.

Et respondens Iesus, ait illis: Habete fidem Dei. Amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet ei.  Propterea dico vobis omnia quaecumque orantes petitis credite quia accipietis et veniet vobis.

*

And Jesus answering, saith to them: Have the faith of God. Amen I say to you that whosoever shall say to this mountain, Be thou removed and be cast into the sea, and shall not stagger in his heart, but be believe that whatsoever he saith shall be done; it shall be done unto him. Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive: and they shall come unto you.

 

Thursdays are devoted to the Blessed Sacrament.

 

 

 

O sacrum convivium, in quo Christus sumitur: recolitur memoria passionis eius; mens impletur gratia et futurae gloriae nobis pignus datur.

O sacred banquet, in which Christ is received, the memory of His Passion is renewed, the mind is filled with grace, and a pledge of future glory given to us.

V. Panem de caelo praestitisti eis;

R. Omne delectamentum in se habentem.

V. Thou didst give them bread from heaven;

R. Containing in itself all sweetness.

Oremus; Deus, qui nobis sub Sacramento mirabili Passionis tuae memoriam reliquisti; tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.

Let us pray; O God, who under a wonderful Sacrament hast left us a memorial of Thy Passion; grant us, we beseech Thee, so to reverence the sacred mysteries of Thy Body and Blood, that we may ever feel within ourselves the fruit of Thy Redemption: Thou who livest and reignest forever and ever. Amen.

  

 

The month of November is dedicated to the Holy Souls in Purgatory

Rosary for the Poor Souls in Purgatory

On the Cross:

Canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observabis Domine: Domine quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est; propter legem tuam sustinui te Domine. Sustinuit anima mea in verbum eius: speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem speret Israhel in Domino. Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemption. Et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam.

R. Et clamor meus ad te véniat.

Oremus.

O God the Creator and Redeemer of all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May they rest in peace. Amen

On the Our Father Beads:

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

The Three Small Beads:

Actus Fidei

Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quae sancta ecclesia Catholica proponit, quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest. In hac fide vivere et mori statuo. Amen.

Actus Spei

Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo. Amen.

Actus Caritatis

Domine Deus, amo te super omnia proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum, et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum. In hac caritate vivere et mori statuo. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Dulce cor Jesu, sis amor meus.

Maria, Mater Dei et Mater misericordiæ, ora pro nobis et pro mortuis.

At the end:

Cor Jesu, flagrans amore nostri, inflamma cor nostrum amore tui.

Domina nostra, Sancta Dei Genetrix, intercede pro nobis.

Alme Sancte Joseph, dux noster, nos et sanctam Ecclesiam protege.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,

I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,

in union with the Masses said throughout the world today,

for all the Holy Souls in Purgatory,

for sinners everywhere,

for sinners in the Universal Church,

those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus, convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.

English version

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord: Lord hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication. If Thou, O Lord wilt mark iniquities; Lord who shall stand it? For with Thee there is merciful forgiveness: and by reason of Thy law, I have waited for Thee, O Lord. My soul hath relied on His word: my soul hath hoped in the Lord. From the morning-watch even until night, let Israel hope in the Lord. Because with the Lord there is mercy: and with Him plentiful redemption. And He shall redeem Israel from all his iniquities.

Eternal rest give unto them. O Lord. And let perpetual light shine upon them. From the gate of hell, deliver their souls, O Lord. May they rest in peace. Amen.

O Lord, hear my prayer.

And let my cry come unto Thee.

Let us Pray:

O God the Creator and Redeemer of all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May they rest in peace. Amen.

On the Our Father Beads:

Eternal rest give to them, O Lord. And let perpetual light shine upon them.

The Three Small Beads:

Act of Faith

O my God, I firmly believe that Thou art one God in three divine persons, Father, Son and Holy Spirit; I believe that Thy divine Son became man and died for our sins, and that He shall come to judge the living and the dead. I believe these and all the truths which the holy Catholic Church teaches, because Thou hast revealed them, Who canst neither deceive nor be deceived. Amen.

Act of Hope

O my God, relying on Thy almighty power and infinite mercy and promises, I hope to obtain pardon for my sins, the help of Thy grace, and life everlasting, through the merits of Jesus Christ, my Lord and Redeemer. Amen.

Act of Charity

O my God, I love Thee above all things, with my whole heart and soul, because Thou art all-good and worthy of all love. I love my neighbor as myself for the love of Thee. I forgive all who have injured me, and ask pardon of all whom I have injured. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Sweet Heart of Jesus, be my love. Mary, Mother of God and Mother of mercy, pray for us, and for the departed.

At the end:

Heart of Jesus, burning with love of us, inflame our hearts with love of Thee.

Our Lady, Holy Mother of God, intercede for us.

Foster-father St. Joseph, our guide, protect us and the holy Church.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,

I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,

in union with the Masses said throughout the world today,

for all the Holy Souls in Purgatory,

for sinners everywhere,

for sinners in the Universal Church,

those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus, convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.


 

 

 


+Today in the oratory… Wednesday, Nov 16 2011 

November 15

 

Feast of St. Gertrude

 

V. Dómine, + lábia mea apéries.
R. Et os meum annuntiábit laudem tuam.

V. O Lord, + open thou my lips.
R. And my mouth shall shew forth thy praise.

V. Deus in adjutórium meum inténde.
R. Dómine ad adjuvándum me festína.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja.

V. O God, make speed to save me.
R. O Lord, make haste to help me.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.

 

 

Oremus.
Deus, qui in corde beátæ Gertrúdis Vírginis jucúndam tibi mansiónem præparásti : ipsíus méritis et intercessióne ; cordis nostri máculas cleménter abstérge, et ejúsdem tríbue gaudére consórtio. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum.
R. Amen.

Let us pray.
O God, who in the heart of thy blessed Virgin Gertrude didst prepare a mansion acceptable unto thyself : we beseech thee, by her merits and intercession, mercifully to cleanse our hearts from all defilements ; and to vouchsafe unto us to rejoice in her perpetual fellowship in heaven. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
R. Amen.

 

 

 

Today’s lectionary reading:

The Second Epistle of St. Paul to the Corinthians 10: 17-18; 11: 1-2

Qui autem gloriatur in Domino glorietur:  non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem

Dominus commendat.  Utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me!  

Aemulor enim vos Dei aemulatione despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere Christo.

But he that glorieth, let him glory in the Lord.
For not he who commendeth himself is approved: but he, whom God commendeth.
Would to God you could bear with some little of my folly! But do bear with me.
For I am jealous of you with the jealousy of God. For I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.

The Holy Gospel of Our Lord, Jesus Christ, according to St. Matthew 25: 1-13

In illo tempore, dixit Jesus ad discipulam suam:  Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae, accipientes lampadas sua,s exierunt obviam sponso et sponsae. Quinque autem ex eis erant fatuae et quinque prudentes.  Sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secum.  Prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus, moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierunt.

Media autem nocte clamor factus est:  Ecce sponsus. Venit exite obviam ei. Tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas.  Fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur.  Responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobis.  Dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianua.

Novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobis.  At ille respondens ait:  Amen, dico vobis: nescio vos.  Vigilate, itaque, quia nescitis diem neque horam.


At that time, Jesus spoke to His disciples this parable: The Kingdom of Heaven shall be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride.
And five of them were foolish and five wise.
But the five foolish, having taken their lamps, did not take oil with them.
But the wise took oil in their vessels with the lamps.
And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept.
And at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh. Go ye forth to meet him.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
The wise answered, saying: Lest perhaps there be not enough for us and for you, go ye rather to them that sell and buy for yourselves.
Now whilst they went to buy the bridegroom came: and they that were ready went in with him to the marriage. And the door was shut.
But at last came also the other virgins, saying: Lord, Lord, open to us.
But he answering said: Amen I say to you, I know you not.
Watch ye therefore, because you know not the day nor the hour.

 

Wednesdays are devoted to Saint Joseph.


The Five Psalms in honor of Saint Joseph

The devotion of the faithful to Jesus and Mary having induced them to honour even their sacred names by reciting certain psalms and hymns, those who have had a devotion to St. Joseph have in like manner desired to honour that glorious patriarch, the adopted father of Jesus, and pure spouse of the ever-Virgin Mary, by saying five psalms, whose initial letters compose the name of Joseph. (F in the Italian standing for PH).
To encourage Christian People to practise this devotion to St. Joseph, thereby to obtain his efficacious protection in life, and still more in death, Pope Pius VII., by a Rescript and subsequent decree of June 26, 1809, issued by his Eminence the Cardinal-Vicar and preserved in his Segretaria, granted –

i. An indulgence of seven years and seven quarantines, every time these psalms are said devoutly and with a contrite heart, together with the hymn and prayer proper to the saint.
ii. A plenary indulgence once a month, to all who shall say them daily for a month together, on any one day when, after Confession and Communion, they shall, being truly penitent, pray according to the intention of the Sovereign Pontiff.
iii. A plenary indulgence on the Feast of the Patronage of
St. Joseph (the third Sunday after Easter) was added by Pope Pius VII, by a Rescript of the S. Congr. of Indulgences of June 13, 1815, in which he also confirmed the above-named Indulgences. This may be gained by the faithful after Confession and Communion on that day, provided that they have said these five psalms frequently in the course of the year.

THE FIVE PSALMS.

Ant. Joseph virum Maria, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus.

J. Ps. 99

Jubilate Deo omnis terra: * servite Domino in laetitia.
Introite in conspectu ejus, * in exultatione.
Scitote, quoniam D.ominus ipse est Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos.
Populus ejus, et oves pascuae ejus: * introite portas ejus in confessione, atria ejus in hymnis; confitemni illi.
Laudate nomen ejus, quoniam suavis est Dominus, in aeternum misericordia ejus: * et usque in generationem et generationem veritas ejus.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen

Ant. Joseph virum Mariae, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus.

Ant. Joseph de domo David, et nomen Virginis Maria.

O. Ps. 46.

Omnes gentes plaudite manibus: * jubilate Deo in voce exultationis.
Quoniam Dominus excelsus, terribilis, * rex magnus super omnem terram.
Subjecit populos nobis, * et gentes sub pedibus nostris.
Elegit nobis hereditatem suam, * speciem Jacob, quam dilexit.
Ascendit Deus in jubilo, * et Dominus in voce tubae.
Psallite Deo nostro, psallite; * psallite regi nostro, psallite.
Quoniam rex omnis terrae Deus; * psallite sapienter.
Regnabit Deus super gentes; * Deus sedet super sedem sanctam suam.
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham: * quoniam dii fortes terrae vehementer elevati sunt.

 Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen.

 Ant. Joseph de domo David, et nomen Virginis Maria.

Ant. Joseph vir ejus, cum esset justus, et nollet eam traducere.

S. Ps. 128.

Saepe expugnaverunt me a juventute mea: * etenim non potuerunt mihi.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: * prolongaverunt iniquitatem suam.
Dominus justus concidit cervices peccatorum: * confundantur, et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
Fiant sicut foenum tectorum, * quod priusquam evellatur, exaruit.
De quo non implevit manum suam, qui metit, * et sinum suum, qui manipulos colligit.
Et non dixerunt, qui praeteribant: Benedictio Domini super vos: * benediximus vobis in nomine Domini.

Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen. 
 

Ant. Joseph vir ejus, cum esset justus, et nollet eam traducere.

Ant. Joseph fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam. 

E. Ps. 80.

Exultate Deo adjutori nostro: * jubilate Deo Jacob.
Sumite psalmum, et date tympanum, * psalterium jucundum cum cithara.
Buccinate in Neomenia tuba, * in insigni die solemnitatis vestrae.
Quia praecptum in Israel
est, * et judicium Deo Jacob.
Testimonium in Joscph posuit illud, cum exiret de terra Aegypti: * linguam, quam non noverat, audivit.
Divertit ab oneribus dorsum ejus: * manus ejus in cophino servierunt.
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: * exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
Audi populus meus, et contestabor te: * Israel
si audieris me, non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: * ditata os tuum, et implebo illud.
Et non audivit populus meus vocem meam: * et Israel
non intendit mihi.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum: * ibunt in adinventionibus suis.
Si populus meus audisset me, * Israel
si in viis meis ambulasset
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: * et super tribulantos eos misissem manum meam.
Inimici Domini mentiti sunt ei: * et erit tempus eorum in saecula.
Et cibavit eos ex adipe frumenti; * et de petra melle saturavit eos.

Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen.

Ant. Joseph fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam.

Ant. Joseph exurgens a somno fecit, sicut praecepit ei angelus.

PH. Ps. 86.

Fundamenta ejus in montibus sanctis: * diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob.
Gloriosa dicta sunt de te: * civitas Dei.
Memor ero Rahab, et Babylonis: * scientium me.
Ecce alienigenae, et Tyrus, et populus Aethiopum: * hi fuerunt illic.
Numquid Sion dicet: Homo, et homo natus est in ea: * et ipse fundavit eam Altissimus?
Dominus narrabit in scripturis populorum, et principum: * horum, qui fuerunt in ea.
Sicut laetantium omnium: * habitatio est in te.

Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen. 
 

Ant. Joseph exurgens a somno fecit, sicut praecepit ei angelus.

V. Constituit eum dominum domus sui.
R. Et principem omnis possessionis sui.

Oremus.
Deus, qui ineffabili providentia beatum Joseph sacratissimae Genitricis tuae sponsum eligere dignatus es; praesta quaesumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in coelis. Qui vivis et regnas, &c.

V. He made him lord over His house.
R. And prince of all that was His.

Let us pray.
O God, who in Thine ineffable providence didst vouchsafe to choose blessed Joseph to be the husband of Thy most holy Mother; grant, we beseech Thee, that we may have him for our intercessor in heaven, whom on earth we venerate as our holy protector. Who livest and reignest world without end. Amen.
 

HYMNUS

Dei qui gratiam impotes,
Coelestium dona expetunt,
Josephi nomen invocent,
Opemque poscant supplices.

Joseph vocato nomine
Deus adest petentibus,
Auget piis justitiam,
Culpamque delet impiis.

Josephi piis quaerentibus
Dantur beata munera,
Datur palma victoriae
Agonis in certamine.

Amplexus inter Virginis,
Castaeque prolis placido
Vitam sopore deserens,
Morientium fit regula.

Illo nihil potentius,
Cujus parentem nutibus,
Et subditum inuperiis
Deum viderunt Angeli.

Illo nihil perfectius,
Qui sponsus almae Virginis
Electus est, Altissimi
Custos parensque creditus.

O ter beata et amplius
Honor sit tibi, Trinitas,
Pater, Verbumque, et Spiritus,
Sanctoque Joseph nomini. Amen.

Ant. Adjutor est in tribulationibus, et protector omnibus beatus Joseph nomen suum pie invocantibus.

V. Sit nomen beati Josephi benedictum.
R. Ex hoc nunc et usque in saeculum.

Oremus.
Deus, qui mirabilis in sanctis tuis, mirabilior in beato Josepho, eum coelestium dononum disponsatorem super familiam tuam constituisti; praesta quaesumus, ut cujus nomen devoti veneramur, ejus precibus et meritis adjuti ab portum salutis feliciter perveniamus. Per Dominum, &c.

HYMN.

Seek ye the grace of God,
And mercies from on high?
Invoke St. Joseph’s holy name,
And on his aid rely.

So shall the Lord well-pleas’d
Your earnest prayer fulfil;
The guilty cleanse from guilt, and make
The holy holier still.

So shall his tender care
To you through life be nigh;
So shall his love with triumph crown
Your dying agony.

Lock’d in the Virgin’s arms
Of Mary and her Son;-
Embracing each in speechless joy
And sweetest union.

O Joseph, in what peace
Was breath’d thy latest sigh!
Dear pattern of all those to come
Who should in Jesus die.

Hail, mightiest of saints!
To whom submissive bent
He whose Creator-hand outstretch’d
The starry firmament.

Hail, Mary’s spouse elect!
Hail, guardian of the Word!
Nurse of the Highest, and esteem’d
The father of the Lord!

Blest Trinity to Thee,
From all in earth, in heaven,
And to St. Joseph’s holy name,
Be praise and honour given.

Ant. Blessed Joseph is the helper in troubles and protector of all who piously call upon his name.

V. Blessed be the name of Joseph.
R. Henceforth and evermore.

Let us pray.
O God, wonderful in Thy saints, and more wonderful in blessed Joseph, who hast made him dispenser of heavenly gifts over Thy family; grant, we beseech Thee, that we who devoutly venerate his name on earth may, through the assistance of his prayers and merits, happily attain unto the haven of salvation. Through our Lord Jesus Christ. Amen.


RESPONSORIUM: “QUICUMQUE,” ETC.

Pope Pius VII., by a Rescript of Sept. 6, 1804, given through his Eminence the Cardinal-Vicar, and kept in his Segretaria, granted –
An indulgence of one year to all the faithful in the whole Catholic world, every time that with contrite heart and devoutly they say the following Responsorium in honour of the glorious Patriarch St. Joseph, to implore his efficacious protection in life and in death: 

THE RESPONSORIUM

Quicumque sanus vivere,
Cursumque vitae claudere
In fine laetus expetit,
Opem Josephi postulet.

Hic sponsus almae Virginis,
Paterque Jesu creditus,
Justus, fidelis, integer,
Quod poscit, orans impetrat.
Quicumque &c.

Foeno jacentem parvulum
Adorat, et post exulem
Solatur; inde perditum
Quaerit dolens, et invenit.
Quicumque &c.

Mundi supremus artifex
Ejus labore pascitur,
Summi Parentis Filius
Obedit illi subditus.
Quicumque, &c.

Adesse morti proximus
Cum Matre Jesu conspicit,
Et inter ipsos jubilans
Dulci sopore solvitur.
Quicumque, &c.
 

Gloria Patri, et Filio, ct Spiritui Sancto, &c.
Quicumque, &c.

Ant. Ecce fidelis servus, et prudeius, quem constituit Dominus super familiam suam.

V. Ora pro nobis, sancte Joseph.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. 

Oremus.
Deus, qui ineffabili providentia beatum Joseph sacratissimae Genitricis tuae sponsum eligere dignatus es; praesta quaesumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in coelis. Qui vivis et regnas, &c.

TRANSLATION

To all who would holily live,
To all who would happily die,
St. Joseph is ready to give
Sure guidance, and help from on high.

Of Mary the spouse undefil’d,
Just, holy, and pure of all stain,
He asks of his own foster Child;
And needs but ask to obtain.

Here the first stanza is repeated:
To all who would holily live,
To all who would happily die,
St. Joseph is ready to give
Sure guidance, and help from on high

In the manger that Child he ador’d,
And nurs’d Him in exile and flight;
Him, lost in His boyhood, deplor’d,
And found with amaze and delight.
To all, &c.

The Maker of heaven and earth
By the labour of Joseph was fed;
The Son of an infinite birth
Submissive to Joseph was made.
To all, &c.

And when his last hour drew nigh,
O, full of all joy was his breast;
Seeing Jesus and Mary close by,
As he tranquilly slumber’d to rest.
To all, &c.

All praise to the Father above;
All praise to the glorious Son;
All praise to the Spirit of love,
While the days of eternity run.
To all, &c.

Ant. Behold the faithful and prudent servant whom the Lord set over His house.

V. Pray for us, Holy Joseph.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.
O God, who in Thine ineffable providence didst vouchsafe to choose blessed Joseph to be the husband of Thy most holy Mother; grant, we beseech Thee, that we may have him for our intercessor in heaven, whom on earth we venerate as our holy protector. Who livest and reignest world without end. Amen.

From the Raccolta.


The month of November is dedicated to the Holy Souls in Purgatory

 

 

 

Rosary for the Poor Souls in Purgatory

On the Cross:

Canticum graduum de profundis
clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in
vocem deprecationis meae. Si iniquitates observabis Domine: Domine quis
sustinebit? Quia apud te propitiatio est; propter legem tuam sustinui te
Domine. Sustinuit anima mea in verbum eius: speravit anima mea in Domino. A
custodia matutina usque ad noctem speret Israhel in Domino. Quia apud Dominum
misericordia: et copiosa apud eum redemption. Et ipse redimet Israhel ex
omnibus iniquitatibus eius.

Requiem aeternam dona eis,
Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam.

R. Et clamor meus ad te véniat.

Oremus.

O God the Creator and Redeemer of
all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the
remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for
which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May
they rest in peace. Amen

On the Our Father Beads:

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

The Three Small Beads:

Actus Fidei

Domine Deus, firma fide credo et
confiteor omnia et singula quae sancta ecclesia Catholica proponit, quia tu,
Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere
nec falli potest. In hac fide vivere et mori statuo. Amen.

Actus Spei

Domine Deus, spero per gratiam
tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam felicitatem me
esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis,
benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo. Amen.

Actus Caritatis

Domine Deus, amo te super omnia
proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum, et perfectissimum
bonum, omni dilectione dignum. In hac caritate vivere et mori statuo. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Dulce cor Jesu, sis amor meus.

Maria, Mater Dei et Mater
misericordiæ, ora pro nobis et pro mortuis.

At the end:

Cor Jesu, flagrans amore nostri, inflamma cor nostrum amore tui.

Domina nostra, Sancta Dei Genetrix, intercede pro nobis.

Alme Sancte Joseph, dux noster,
nos et sanctam Ecclesiam protege.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,

I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,

in union with the Masses said throughout the world today,

for all the Holy Souls in Purgatory,

for sinners everywhere,

for sinners in the Universal Church,

those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus,
convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.

English version

Out of the depths I have cried to
Thee, O Lord: Lord hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my
supplication. If Thou, O Lord wilt mark iniquities; Lord who shall stand it?
For with Thee there is merciful forgiveness: and by reason of Thy law, I have
waited for Thee, O Lord. My soul hath relied on His word: my soul hath hoped in
the Lord. From the morning-watch even until night, let Israel hope in the Lord.
Because with the Lord there is mercy: and with Him plentiful redemption. And He
shall redeem Israel from all his iniquities.

Eternal rest give unto them. O
Lord. And let perpetual light shine upon them. From the gate of hell, deliver
their souls, O Lord. May they rest in peace. Amen.

O Lord, hear my prayer.

And let my cry come unto Thee.

Let us Pray:

O God the Creator and Redeemer of
all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the
remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for
which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May
they rest in peace. Amen.

On the Our Father Beads:

Eternal rest give to them, O
Lord. And let perpetual light shine upon them.

The Three Small Beads:

Act of Faith

O my God, I firmly believe that
Thou art one God in three divine persons, Father, Son and Holy Spirit; I
believe that Thy divine Son became man and died for our sins, and that He shall
come to judge the living and the dead. I believe these and all the truths which
the holy Catholic Church teaches, because Thou hast revealed them, Who canst
neither deceive nor be deceived. Amen.

Act of Hope

O my God, relying on Thy almighty
power and infinite mercy and promises, I hope to obtain pardon for my sins, the
help of Thy grace, and life everlasting, through the merits of Jesus Christ, my
Lord and Redeemer. Amen.

Act of Charity

O my God, I love Thee above all
things, with my whole heart and soul, because Thou art all-good and worthy of
all love. I love my neighbor as myself for the love of Thee. I forgive all who
have injured me, and ask pardon of all whom I have injured. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Sweet Heart of Jesus, be my love.
Mary, Mother of God and Mother of mercy, pray for us, and for the departed.

At the end:

Heart of Jesus, burning with love
of us, inflame our hearts with love of Thee.

Our Lady, Holy Mother of God,
intercede for us.

Foster-father St. Joseph, our
guide, protect us and the holy Church.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,

I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,

in union with the Masses said throughout the world today,

for all the Holy Souls in Purgatory,

for sinners everywhere,

for sinners in the Universal Church,

those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus,
convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.


 





+Today in the oratory… Monday, Nov 14 2011 

 

*

November 15

Feast Day of St. Albert, the Great

 

V. Dómine, + lábia mea apéries.

R. Et os meum annuntiábit laudem

tuam.

V. O Lord, + open thou

my lips.


R. And my mouth shall shew

forth thy praise.

V. Deus in adjutórium

meum inténde.
R. Dómine ad adjuvándum

me festína.
Glória Patri, et Fílio,

et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio,

et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Allelúja.

V. O God, make speed

to save me.

R. O Lord, make haste

to help me.
Glory be to the Father,

and to the Son, and to the

Holy Ghost. As it was in the

beginning, is now, and

ever shall be, world without end.

Amen. Alleluia

 

Today’s lectionary readings

The Second Epistle of St. Paul to Timothy 4: 1-8

Testificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius:  

Praedica verbum: insta oportune inportune: argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina.  Erit enim tempus

cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus. 

Et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur. Tu vero vigila in omnibus labora opus fac

evangelistae ministerium tuum imple. Ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat.  Bonum certamen

certavi cursum consummavi fidem servavi. In reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus

in illa die: Iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius.

*

Dearly beloved, I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead,

by His coming, and his kingdom: Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat,

rebuke in all patience and doctrine.
For there shall be a time when they will not endure sound doctrine but, according to their own desires,

they will heap to themselves teachers having itching ears:

And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables.
But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.

Be sober.
For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand.
I have fought a good fight: I have finished my course: I have kept the faith.
As to the rest, there is laid up for me a crown of justice which the Lord the just judge will

render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming.

Make haste to come to me quickly.

The Holy Gospel of Our Lord, Jesus Christ according to St. Matthew 5: 13-19

In illo tempore, dixit Jesu ad discipulam suam:  Vos estis sal terrae. Quod si sal evanuerit in quo sallietur?

Ad nihilum valet ultra nisi, ut mittatur foras et conculcetur ab hominibus. Vos estis lux mundi.

Non potest civitas abscondi supra montem posita, neque accendunt lucernam et ponunt eam sub

modio sed super candelabrum ut luceat omnibus qui in domo sunt. Sic luceat lux vestra coram

hominibus ut videant vestra bona opera et glorificent Patrem vestrum qui in caelis est. Nolite

putare quoniam veni solvere legem aut prophetas. Non veni solvere sed adimplere.  Amen quippe

dico vobis: donec transeat caelum et terra, iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec

omnia fiant.  Qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic hominess, minimus

vocabitur  regno caelorum. Qui autem fecerit et docuerit hic magnus vocabitur in regno caelorum.

 

At that time, Jesus said to His disciples: You are the salt of the earth. But if the salt lose its savor,

wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men.
You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid.
Neither do men light a candle and put it under a bushel, but upon a candlestick, that it may

shine to all that are in the house.
So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your

Father who is in heaven.  Do not think that I am come to destroy the law, or the prophets.

I am not come to destroy, but to fulfil.  For amen I say unto you, till heaven and earth pass,

one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled.

He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men shall

be called the least in the kingdom of heaven. But he that shall do and teach, he shall be called

great in the kingdom of heaven.

Tuesdays are devoted to the Holy Angels.

XI. THE HOLY ANGELS

ST MICHAEL ARCHANGEL

(i. 200 Days, once a day. ii. Plenary, once a month. I, II, IV. (See Instructions.) 289 Pius VII, May 6, 1817.)

TE splendor et virtus PATRIS,

Te vita JESU, cordium,

Ab ore qui pendent tuo,

Laudamus inter Angelos,

Tibi mille densa millium

Ducum corona militat:

Sed explicat victor crucem

Michael salutis signifer.

Draconis hic dirum caput

In ima pellit tartara,

Ducemque cum rebellibus

Coelesti ab arce fulminat.

Contra ducem superbiæ

Sequamur hunc nos Principem,

Ut detur ex AGNI throno

Nobis corona gloriæ.

PATRI, simulque FILIO,

Tibi que, SANCTE SPIRITUS,

Sicut fuit, sit jugiter

Sæclum per omne gloria Amen.

Ant. Princeps gloriosissime, Michael Archangele,

esto memor nostri: hic et ubique semper precare

pro nobis FILIUM DEI

V/. In conspectu angelorum psallam tibi, DEUS

meus.

R/. Adorabo ad templum sanctum tuum, et

confitebor nomini tuo

Oremus.

DEUS, qui miro ordine angelorum ministeria,

hominumque dispensas: concede propitius, ut a

quibus tibi ministrantibus in coelo semper

assistitur, ab his in terra vita nostra muniatur. Per

CHRISTUM DOMINUM, etc.

O JESU! life-spring of the soul !

The FATHER’S Power and Glory bright !

Thee with the Angels we extol ;

From Thee they draw their life and light.

Thy thousand, thousand hosts are spread, [

Embattled o’er the azure sky;

But Michael bears thy standard dread,

And lifts the mighty Cross on high.

He in that Sign the rebel powers

Did with their Dragon Prince expel ;

And hurled them from

the Heaven’s high towers,

Down like a thunderbolt to hell.

Grant us with Michael still, O LORD,

Against the Prince of Pride to fight ;

So may a crown be our reward,

Before the LAMB’S pure throne of light.

To GOD the FATHER and the SON,

Who rose from death, all glory be;

With Thee, O blessed PARACLETE,

Henceforth through all eternity. Amen.

Ant. Most glorious Prince, Michael the Archangel,

be mindful of us: pray for us always both here and

everywhere to the SON of GOD.

V/. In the sight of the Angels I will sing psalms to

Thee, O my GOD.

R/. I will adore at thy holy temple, and will confess

to thy name.

Let us pray.

O GOD, who disposest the services of Angels and

men in a wonderful order; mercifully grant that

those who ever stand before Thee, ministering to

Thee in Heaven, may themselves also protect our

life here upon earth. Through CHRIST our LORD.

Amen.

Sancte Michael Archangele, defende nos in proelio; contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperat illi Deus; supplices deprecamur: tuque, Princeps militiae coelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen.

Saint Michael the Archangel, defend us in the battle, be our safeguard and protection against the wickedness and snares of the devil; may God rebuke him, we humbly pray; and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into hell Satan and all evil spirits who wander through the world seeking the ruin of souls. Amen.

(From the Raccolta, 1910)

St. Michael Chaplet

O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because I dread the loss

of heaven and the pains of hell, but most of all because they offend Thee, my God, Who art All Good and

deserving of all my love. I firmly resolve, by the help of Thy Grace, to confess my sins, to do penance,

and to amend my life.

On the medal:

V. Deus in adjutórium meum inténde.
R. Dómine ad adjuvándum me festína.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja.

V. O God, make speed to save me.
R. O Lord, make haste to help me.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.

FIRST SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the First Angelic Choir.

At the intercession of St. Michael and the heavenly choir of the Seraphim, may it please God to make us

worthy to receive into our hearts the fire of his perfect charity. Amen.

SECOND SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Second Angelic Choir.

At the intercession of St. Michael and the heavenly choir of the Cherubim, may it please God to grant

us grace to abandon the ways of sin, and follow the path of Christian perfection. Amen.

THIRD SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Third Angelic Choir.

AT the intercession of St. Michael and the sacred choir of the Thrones, may it please God to infuse into

our hearts a true and earnest spirit of humility. Amen.

FOURTH SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Fourth Angelic Choir.

AT the intercession of St. Michael and the heavenly choir of the Dominations, may it please God to grant

us grace to have dominion over our senses, and to correct our depraved passions. Amen.

FIFTH SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Fifth Angelic Choir.

At the intercession of St. Michael and the heavenly choir of the Powers, may it please God to vouchsafe

to keep our souls from the wiles and temptations of the devil. Amen.

SIXTH SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Sixth Angelic Choir.

AT the intercession of St. Michael and the choir of the admirable celestial Virtues, may it please our Lord

keep us from falling into temptations and deliver us from evil. Amen.

SEVENTH SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Seventh Angelic Choir.

AT the intercession of St Michael and the heavenly choir of the Principalities, may it please God to fill

our souls with the spirit of true and hearty obedience. Amen.

EIGHTH SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Eighth Angelic Choir.

At the intercession of St. Michael and the heavenly choir of Archangels, may it please God to grant us

the gift of perseverance in the faith and in all good works, that we may thereby be enabled to attain unto

the glory of Paradise. Amen.

NINTH SALUTATION. Pater once, Ave thrice, to the Ninth Angelic Choir.

At the intercession of St. Michael and the heavenly choir of Angels, may God vouchsafe to grant that the

Holy Angels may protect us during life, and after death may lead us into the everlasting glory of heaven.

Amen.

Then say Pater noster four times in conclusion, the first to St. Michael, the second to St. Gabriel, the third

to St. Raphael, the fourth to our Angel Guardian. Then end with the following Antiphon:

St. Michael the Archangel, glorious Prince, chief and champion of the heavenly host, guardian of the souls

of men, conqueror of the rebel angels, who art set over the palace of God, our worthy captain under Jesus

Christ, endowed with superhuman excellence and virtue; vouchsafe to free us from every evil, who

with full confidence have recourse to thee; and by thy powerful protection enable us to make progress

every day in the faithful service of our God.

Let us pray.

V. Ora pro nobis, Sancte Michael Archangele.

R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Almighty and eternal God, who in thy own marvellous goodness and pity didst, for the common

salvation of man, choose the glorious Archangel Michael to be the Prince of thy Church; make us worthy,

we pray Thee, to be delivered by his beneficent protection from all our enemies, that at the hour of our

death no one of them may approach to harm us, and that by the same Archangel Michael we may be

introduced into the presence of thy high and heavenly Majesty. Through the merits of Jesus Christ our

Lord, Amen.

 

The month of November is dedicated to the Holy Souls in Purgatory

Rosary for the Poor Souls in Purgatory

On the Cross:

Canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam.

Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observabis Domine:

Domine quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est; propter legem tuam sustinui te Domine. S

ustinuit anima mea in verbum eius: speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina usque ad noctem speret Israhel in Domino.

Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemption.

Et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam.

R. Et clamor meus ad te véniat.

Oremus.

O God the Creator and Redeemer of all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants

the remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for which they long.

O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May they rest in peace. Amen

On the Our Father Beads:


Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

The Three Small Beads:

Actus Fidei

Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quae sancta ecclesia Catholica proponit,

quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest.

In hac fide vivere et mori statuo. Amen.

Actus Spei

Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam

felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors.

In hac spe vivere et mori statuo. Amen.

Actus Caritatis

Domine Deus, amo te super omnia proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum,

et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum. In hac caritate vivere et mori statuo. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Dulce cor Jesu, sis amor meus.

Maria, Mater Dei et Mater misericordiæ, ora pro nobis et pro mortuis.

At the end:


Cor Jesu, flagrans amore nostri, inflamma cor nostrum amore tui.
Domina nostra, Sancta Dei Genetrix, intercede pro nobis.

Alme Sancte Joseph, dux noster, nos et sanctam Ecclesiam protege.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,
I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,
in union with the Masses said throughout the world today,
for all the Holy Souls in Purgatory,
for sinners everywhere,
for sinners in the Universal Church,
those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus, convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.

English version

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord: Lord hear my voice. Let thy ears be attentive

to the voice of my supplication. If Thou, O Lord wilt mark iniquities; Lord who shall stand it?

For with Thee there is merciful forgiveness: and by reason of Thy law, I have waited for Thee, O Lord.

My soul hath relied on His word: my soul hath hoped in the Lord. From the morning-watch even until night,

let Israel hope in the Lord. Because with the Lord there is mercy: and with Him plentiful redemption.

And He shall redeem Israel from all his iniquities.

Eternal rest give unto them. O Lord. And let perpetual light shine upon them. From the gate of hell, deliver

their souls, O Lord. May they rest in peace. Amen.

O Lord, hear my prayer.

And let my cry come unto Thee.

Let us Pray:

O God the Creator and Redeemer of all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants

the remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for which they long. O Lord,

who livest and reignest, world without end. Amen. May they rest in peace. Amen.

On the Our Father Beads:

Eternal rest give to them, O Lord. And let perpetual light shine upon them.

The Three Small Beads:

Act of Faith

O my God, I firmly believe that Thou art one God in three divine persons, Father, Son and Holy Spirit;

I believe that Thy divine Son became man and died for our sins, and that He shall come to judge the living

and the dead. I believe these and all the truths which the holy Catholic Church teaches, because Thou hast r

evealed them, Who canst neither deceive nor be deceived. Amen.

Act of Hope

O my God, relying on Thy almighty power and infinite mercy and promises, I hope to obtain

pardon for my sins, the help of Thy grace, and life everlasting, through the merits of Jesus Christ,

my Lord and Redeemer. Amen.

Act of Charity

O my God, I love Thee above all things, with my whole heart and soul, because Thou art all-good

and worthy of all love. I love my neighbor as myself for the love of Thee. I forgive all who have injured me,

and ask pardon of all whom I have injured. Amen.

On the Hail Mary Beads:

Sweet Heart of Jesus, be my love. Mary, Mother of God and Mother of mercy, pray for us, and for the departed.

At the end:

Heart of Jesus, burning with love of us, inflame our hearts with love of Thee.

Our Lady, Holy Mother of God, intercede for us.

Foster-father St. Joseph, our guide, protect us and the holy Church.

(Prayer of St. Gertrude)

Eternal Father,
I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,
in union with the Masses said throughout the world today,
for all the Holy Souls in Purgatory,
for sinners everywhere,
for sinners in the Universal Church,
those in my own home and within my family. Amen.

Oh, divine heart of Jesus, convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.