November 15
Feast of St. Gertrude
V. Dómine, + lábia mea apéries.
R. Et os meum annuntiábit laudem tuam.
|
V. O Lord, + open thou my lips.
R. And my mouth shall shew forth thy praise.
|
V. Deus † in adjutórium meum inténde.
R. Dómine ad adjuvándum me festína.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja.
|
V. O God, † make speed to save me.
R. O Lord, make haste to help me.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.
|
Oremus.
Deus, qui in corde beátæ Gertrúdis Vírginis jucúndam tibi mansiónem præparásti : ipsíus méritis et intercessióne ; cordis nostri máculas cleménter abstérge, et ejúsdem tríbue gaudére consórtio. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum.
R. Amen.
|
Let us pray.
O God, who in the heart of thy blessed Virgin Gertrude didst prepare a mansion acceptable unto thyself : we beseech thee, by her merits and intercession, mercifully to cleanse our hearts from all defilements ; and to vouchsafe unto us to rejoice in her perpetual fellowship in heaven. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.
R. Amen.
|
Today’s lectionary reading:
The Second Epistle of St. Paul to the Corinthians 10: 17-18; 11: 1-2
Qui autem gloriatur in Domino glorietur: non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem
Dominus commendat. Utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me!
Aemulor enim vos Dei aemulatione despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere Christo.
But he that glorieth, let him glory in the Lord.
For not he who commendeth himself is approved: but he, whom God commendeth.
Would to God you could bear with some little of my folly! But do bear with me.
For I am jealous of you with the jealousy of God. For I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
The Holy Gospel of Our Lord, Jesus Christ, according to St. Matthew 25: 1-13
In illo tempore, dixit Jesus ad discipulam suam: Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae, accipientes lampadas sua,s exierunt obviam sponso et sponsae. Quinque autem ex eis erant fatuae et quinque prudentes. Sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secum. Prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus, moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierunt.
Media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus. Venit exite obviam ei. Tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas. Fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur. Responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobis. Dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianua.
Novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobis. At ille respondens ait: Amen, dico vobis: nescio vos. Vigilate, itaque, quia nescitis diem neque horam.
At that time, Jesus spoke to His disciples this parable: The Kingdom of Heaven shall be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride.
And five of them were foolish and five wise.
But the five foolish, having taken their lamps, did not take oil with them.
But the wise took oil in their vessels with the lamps.
And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept.
And at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh. Go ye forth to meet him.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
The wise answered, saying: Lest perhaps there be not enough for us and for you, go ye rather to them that sell and buy for yourselves.
Now whilst they went to buy the bridegroom came: and they that were ready went in with him to the marriage. And the door was shut.
But at last came also the other virgins, saying: Lord, Lord, open to us.
But he answering said: Amen I say to you, I know you not.
Watch ye therefore, because you know not the day nor the hour.
Wednesdays are devoted to Saint Joseph.
The Five Psalms in honor of Saint Joseph
The devotion of the faithful to Jesus and Mary having induced them to honour even their sacred names by reciting certain psalms and hymns, those who have had a devotion to St. Joseph have in like manner desired to honour that glorious patriarch, the adopted father of Jesus, and pure spouse of the ever-Virgin Mary, by saying five psalms, whose initial letters compose the name of Joseph. (F in the Italian standing for PH).
To encourage Christian People to practise this devotion to St. Joseph, thereby to obtain his efficacious protection in life, and still more in death, Pope Pius VII., by a Rescript and subsequent decree of June 26, 1809, issued by his Eminence the Cardinal-Vicar and preserved in his Segretaria, granted –
i. An indulgence of seven years and seven quarantines, every time these psalms are said devoutly and with a contrite heart, together with the hymn and prayer proper to the saint.
ii. A plenary indulgence once a month, to all who shall say them daily for a month together, on any one day when, after Confession and Communion, they shall, being truly penitent, pray according to the intention of the Sovereign Pontiff.
iii. A plenary indulgence on the Feast of the Patronage of St. Joseph (the third Sunday after Easter) was added by Pope Pius VII, by a Rescript of the S. Congr. of Indulgences of June 13, 1815, in which he also confirmed the above-named Indulgences. This may be gained by the faithful after Confession and Communion on that day, provided that they have said these five psalms frequently in the course of the year.
THE FIVE PSALMS.
Ant. Joseph virum Maria, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus.
J. Ps. 99
Jubilate Deo omnis terra: * servite Domino in laetitia.
Introite in conspectu ejus, * in exultatione.
Scitote, quoniam D.ominus ipse est Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos.
Populus ejus, et oves pascuae ejus: * introite portas ejus in confessione, atria ejus in hymnis; confitemni illi.
Laudate nomen ejus, quoniam suavis est Dominus, in aeternum misericordia ejus: * et usque in generationem et generationem veritas ejus.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen
Ant. Joseph virum Mariae, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus.
Ant. Joseph de domo David, et nomen Virginis Maria.
O. Ps. 46.
Omnes gentes plaudite manibus: * jubilate Deo in voce exultationis.
Quoniam Dominus excelsus, terribilis, * rex magnus super omnem terram.
Subjecit populos nobis, * et gentes sub pedibus nostris.
Elegit nobis hereditatem suam, * speciem Jacob, quam dilexit.
Ascendit Deus in jubilo, * et Dominus in voce tubae.
Psallite Deo nostro, psallite; * psallite regi nostro, psallite.
Quoniam rex omnis terrae Deus; * psallite sapienter.
Regnabit Deus super gentes; * Deus sedet super sedem sanctam suam.
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham: * quoniam dii fortes terrae vehementer elevati sunt.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen.
Ant. Joseph de domo David, et nomen Virginis Maria.
Ant. Joseph vir ejus, cum esset justus, et nollet eam traducere.
S. Ps. 128.
Saepe expugnaverunt me a juventute mea: * etenim non potuerunt mihi.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: * prolongaverunt iniquitatem suam.
Dominus justus concidit cervices peccatorum: * confundantur, et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
Fiant sicut foenum tectorum, * quod priusquam evellatur, exaruit.
De quo non implevit manum suam, qui metit, * et sinum suum, qui manipulos colligit.
Et non dixerunt, qui praeteribant: Benedictio Domini super vos: * benediximus vobis in nomine Domini.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen.
Ant. Joseph vir ejus, cum esset justus, et nollet eam traducere.
Ant. Joseph fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam.
E. Ps. 80.
Exultate Deo adjutori nostro: * jubilate Deo Jacob.
Sumite psalmum, et date tympanum, * psalterium jucundum cum cithara.
Buccinate in Neomenia tuba, * in insigni die solemnitatis vestrae.
Quia praecptum in Israel est, * et judicium Deo Jacob.
Testimonium in Joscph posuit illud, cum exiret de terra Aegypti: * linguam, quam non noverat, audivit.
Divertit ab oneribus dorsum ejus: * manus ejus in cophino servierunt.
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: * exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
Audi populus meus, et contestabor te: * Israel si audieris me, non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: * ditata os tuum, et implebo illud.
Et non audivit populus meus vocem meam: * et Israel non intendit mihi.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum: * ibunt in adinventionibus suis.
Si populus meus audisset me, * Israel si in viis meis ambulasset
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: * et super tribulantos eos misissem manum meam.
Inimici Domini mentiti sunt ei: * et erit tempus eorum in saecula.
Et cibavit eos ex adipe frumenti; * et de petra melle saturavit eos.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen.
Ant. Joseph fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam.
Ant. Joseph exurgens a somno fecit, sicut praecepit ei angelus.
PH. Ps. 86.
Fundamenta ejus in montibus sanctis: * diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob.
Gloriosa dicta sunt de te: * civitas Dei.
Memor ero Rahab, et Babylonis: * scientium me.
Ecce alienigenae, et Tyrus, et populus Aethiopum: * hi fuerunt illic.
Numquid Sion dicet: Homo, et homo natus est in ea: * et ipse fundavit eam Altissimus?
Dominus narrabit in scripturis populorum, et principum: * horum, qui fuerunt in ea.
Sicut laetantium omnium: * habitatio est in te.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, * et in saecula saeculorum. Amen.
Ant. Joseph exurgens a somno fecit, sicut praecepit ei angelus.
V. Constituit eum dominum domus sui.
R. Et principem omnis possessionis sui.
Oremus.
Deus, qui ineffabili providentia beatum Joseph sacratissimae Genitricis tuae sponsum eligere dignatus es; praesta quaesumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in coelis. Qui vivis et regnas, &c.
V. He made him lord over His house.
R. And prince of all that was His.
Let us pray.
O God, who in Thine ineffable providence didst vouchsafe to choose blessed Joseph to be the husband of Thy most holy Mother; grant, we beseech Thee, that we may have him for our intercessor in heaven, whom on earth we venerate as our holy protector. Who livest and reignest world without end. Amen.
HYMNUS
Dei qui gratiam impotes,
Coelestium dona expetunt,
Josephi nomen invocent,
Opemque poscant supplices.
Joseph vocato nomine
Deus adest petentibus,
Auget piis justitiam,
Culpamque delet impiis.
Josephi piis quaerentibus
Dantur beata munera,
Datur palma victoriae
Agonis in certamine.
Amplexus inter Virginis,
Castaeque prolis placido
Vitam sopore deserens,
Morientium fit regula.
Illo nihil potentius,
Cujus parentem nutibus,
Et subditum inuperiis
Deum viderunt Angeli.
Illo nihil perfectius,
Qui sponsus almae Virginis
Electus est, Altissimi
Custos parensque creditus.
O ter beata et amplius
Honor sit tibi, Trinitas,
Pater, Verbumque, et Spiritus,
Sanctoque Joseph nomini. Amen.
Ant. Adjutor est in tribulationibus, et protector omnibus beatus Joseph nomen suum pie invocantibus.
V. Sit nomen beati Josephi benedictum.
R. Ex hoc nunc et usque in saeculum.
Oremus.
Deus, qui mirabilis in sanctis tuis, mirabilior in beato Josepho, eum coelestium dononum disponsatorem super familiam tuam constituisti; praesta quaesumus, ut cujus nomen devoti veneramur, ejus precibus et meritis adjuti ab portum salutis feliciter perveniamus. Per Dominum, &c.
HYMN.
Seek ye the grace of God,
And mercies from on high?
Invoke St. Joseph’s holy name,
And on his aid rely.
So shall the Lord well-pleas’d
Your earnest prayer fulfil;
The guilty cleanse from guilt, and make
The holy holier still.
So shall his tender care
To you through life be nigh;
So shall his love with triumph crown
Your dying agony.
Lock’d in the Virgin’s arms
Of Mary and her Son;-
Embracing each in speechless joy
And sweetest union.
O Joseph, in what peace
Was breath’d thy latest sigh!
Dear pattern of all those to come
Who should in Jesus die.
Hail, mightiest of saints!
To whom submissive bent
He whose Creator-hand outstretch’d
The starry firmament.
Hail, Mary’s spouse elect!
Hail, guardian of the Word!
Nurse of the Highest, and esteem’d
The father of the Lord!
Blest Trinity to Thee,
From all in earth, in heaven,
And to St. Joseph’s holy name,
Be praise and honour given.
Ant. Blessed Joseph is the helper in troubles and protector of all who piously call upon his name.
V. Blessed be the name of Joseph.
R. Henceforth and evermore.
Let us pray.
O God, wonderful in Thy saints, and more wonderful in blessed Joseph, who hast made him dispenser of heavenly gifts over Thy family; grant, we beseech Thee, that we who devoutly venerate his name on earth may, through the assistance of his prayers and merits, happily attain unto the haven of salvation. Through our Lord Jesus Christ. Amen.
RESPONSORIUM: “QUICUMQUE,” ETC.
Pope Pius VII., by a Rescript of Sept. 6, 1804, given through his Eminence the Cardinal-Vicar, and kept in his Segretaria, granted –
An indulgence of one year to all the faithful in the whole Catholic world, every time that with contrite heart and devoutly they say the following Responsorium in honour of the glorious Patriarch St. Joseph, to implore his efficacious protection in life and in death:
THE RESPONSORIUM
Quicumque sanus vivere,
Cursumque vitae claudere
In fine laetus expetit,
Opem Josephi postulet.
Hic sponsus almae Virginis,
Paterque Jesu creditus,
Justus, fidelis, integer,
Quod poscit, orans impetrat.
Quicumque &c.
Foeno jacentem parvulum
Adorat, et post exulem
Solatur; inde perditum
Quaerit dolens, et invenit.
Quicumque &c.
Mundi supremus artifex
Ejus labore pascitur,
Summi Parentis Filius
Obedit illi subditus.
Quicumque, &c.
Adesse morti proximus
Cum Matre Jesu conspicit,
Et inter ipsos jubilans
Dulci sopore solvitur.
Quicumque, &c.
Gloria Patri, et Filio, ct Spiritui Sancto, &c.
Quicumque, &c.
Ant. Ecce fidelis servus, et prudeius, quem constituit Dominus super familiam suam.
V. Ora pro nobis, sancte Joseph.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus.
Deus, qui ineffabili providentia beatum Joseph sacratissimae Genitricis tuae sponsum eligere dignatus es; praesta quaesumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in coelis. Qui vivis et regnas, &c.
TRANSLATION
To all who would holily live,
To all who would happily die,
St. Joseph is ready to give
Sure guidance, and help from on high.
Of Mary the spouse undefil’d,
Just, holy, and pure of all stain,
He asks of his own foster Child;
And needs but ask to obtain.
Here the first stanza is repeated:
To all who would holily live,
To all who would happily die,
St. Joseph is ready to give
Sure guidance, and help from on high
In the manger that Child he ador’d,
And nurs’d Him in exile and flight;
Him, lost in His boyhood, deplor’d,
And found with amaze and delight.
To all, &c.
The Maker of heaven and earth
By the labour of Joseph was fed;
The Son of an infinite birth
Submissive to Joseph was made.
To all, &c.
And when his last hour drew nigh,
O, full of all joy was his breast;
Seeing Jesus and Mary close by,
As he tranquilly slumber’d to rest.
To all, &c.
All praise to the Father above;
All praise to the glorious Son;
All praise to the Spirit of love,
While the days of eternity run.
To all, &c.
Ant. Behold the faithful and prudent servant whom the Lord set over His house.
V. Pray for us, Holy Joseph.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.
O God, who in Thine ineffable providence didst vouchsafe to choose blessed Joseph to be the husband of Thy most holy Mother; grant, we beseech Thee, that we may have him for our intercessor in heaven, whom on earth we venerate as our holy protector. Who livest and reignest world without end. Amen.
From the Raccolta.
The month of November is dedicated to the Holy Souls in Purgatory
Rosary for the Poor Souls in Purgatory
On the Cross:
Canticum graduum de profundis
clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in
vocem deprecationis meae. Si iniquitates observabis Domine: Domine quis
sustinebit? Quia apud te propitiatio est; propter legem tuam sustinui te
Domine. Sustinuit anima mea in verbum eius: speravit anima mea in Domino. A
custodia matutina usque ad noctem speret Israhel in Domino. Quia apud Dominum
misericordia: et copiosa apud eum redemption. Et ipse redimet Israhel ex
omnibus iniquitatibus eius.
Requiem aeternam dona eis,
Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
Oremus.
O God the Creator and Redeemer of
all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the
remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for
which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May
they rest in peace. Amen
On the Our Father Beads:
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
The Three Small Beads:
Actus Fidei
Domine Deus, firma fide credo et
confiteor omnia et singula quae sancta ecclesia Catholica proponit, quia tu,
Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere
nec falli potest. In hac fide vivere et mori statuo. Amen.
Actus Spei
Domine Deus, spero per gratiam
tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam aeternam felicitatem me
esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis,
benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo. Amen.
Actus Caritatis
Domine Deus, amo te super omnia
proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum, et perfectissimum
bonum, omni dilectione dignum. In hac caritate vivere et mori statuo. Amen.
On the Hail Mary Beads:
Dulce cor Jesu, sis amor meus.
Maria, Mater Dei et Mater
misericordiæ, ora pro nobis et pro mortuis.
At the end:
Cor Jesu, flagrans amore nostri, inflamma cor nostrum amore tui.
Domina nostra, Sancta Dei Genetrix, intercede pro nobis.
Alme Sancte Joseph, dux noster,
nos et sanctam Ecclesiam protege.
(Prayer of St. Gertrude)
Eternal Father,
I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,
in union with the Masses said throughout the world today,
for all the Holy Souls in Purgatory,
for sinners everywhere,
for sinners in the Universal Church,
those in my own home and within my family. Amen.
Oh, divine heart of Jesus,
convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.
English version
Out of the depths I have cried to
Thee, O Lord: Lord hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my
supplication. If Thou, O Lord wilt mark iniquities; Lord who shall stand it?
For with Thee there is merciful forgiveness: and by reason of Thy law, I have
waited for Thee, O Lord. My soul hath relied on His word: my soul hath hoped in
the Lord. From the morning-watch even until night, let Israel hope in the Lord.
Because with the Lord there is mercy: and with Him plentiful redemption. And He
shall redeem Israel from all his iniquities.
Eternal rest give unto them. O
Lord. And let perpetual light shine upon them. From the gate of hell, deliver
their souls, O Lord. May they rest in peace. Amen.
O Lord, hear my prayer.
And let my cry come unto Thee.
Let us Pray:
O God the Creator and Redeemer of
all the faithful, we beseech Thee to grant to the souls of thy servants the
remission of their sins, so that by our prayers they may obtain pardon for
which they long. O Lord, who livest and reignest, world without end. Amen. May
they rest in peace. Amen.
On the Our Father Beads:
Eternal rest give to them, O
Lord. And let perpetual light shine upon them.
The Three Small Beads:
Act of Faith
O my God, I firmly believe that
Thou art one God in three divine persons, Father, Son and Holy Spirit; I
believe that Thy divine Son became man and died for our sins, and that He shall
come to judge the living and the dead. I believe these and all the truths which
the holy Catholic Church teaches, because Thou hast revealed them, Who canst
neither deceive nor be deceived. Amen.
Act of Hope
O my God, relying on Thy almighty
power and infinite mercy and promises, I hope to obtain pardon for my sins, the
help of Thy grace, and life everlasting, through the merits of Jesus Christ, my
Lord and Redeemer. Amen.
Act of Charity
O my God, I love Thee above all
things, with my whole heart and soul, because Thou art all-good and worthy of
all love. I love my neighbor as myself for the love of Thee. I forgive all who
have injured me, and ask pardon of all whom I have injured. Amen.
On the Hail Mary Beads:
Sweet Heart of Jesus, be my love.
Mary, Mother of God and Mother of mercy, pray for us, and for the departed.
At the end:
Heart of Jesus, burning with love
of us, inflame our hearts with love of Thee.
Our Lady, Holy Mother of God,
intercede for us.
Foster-father St. Joseph, our
guide, protect us and the holy Church.
(Prayer of St. Gertrude)
Eternal Father,
I offer Thee the Most Precious Blood of Thy Divine Son, Jesus,
in union with the Masses said throughout the world today,
for all the Holy Souls in Purgatory,
for sinners everywhere,
for sinners in the Universal Church,
those in my own home and within my family. Amen.
Oh, divine heart of Jesus,
convert sinners, save the dying, set free the holy souls in Purgatory.
Leave a Response »